With little influence from Kimura, L.O.L.: Lack Of Love silenced the narrator and game designer in order to demonstrate how superfluous Spore and Flower would be a decade later. Sans Nishis control, U.F.O.: A Day In The Life outpaced The Legend Of Zelda: Majoras Mask by a year and outclassed its storytelling with serialization, silent acting, and black comedy. Yet, even in proximity to each other, the men of Love-De-Lic couldnt help but drag games forward. Hell surely find himself institutionalized or Suda 51s understudy (i.e., soon-to-be-institutionalized). And Yoshiro Kimura, the indispensible humorist of the 3? The man lost his company and is clearly not well. Taro Kudou, perhaps the most innovative designer in games, will toil in the Tingle mines until Japan rediscovers its imagination or IGN runs out of leotard gags. Kenichi Nishi, THE artist of our day, makes iPhone music generators. But what Skip, Vanpool, and Punchline produced was mostly fun, no? Excepting each companys spectacular debut, they contented themselves with mere heartfelt, startlingly detailed entertainment, and they have received their due reward. Though Im religious and rationing curses for the years of political work ahead, I can spare a collective, ∿uck you, to those whove ruined my fun. The new Tingle game wont leave Japan, the new Chibi-Robo is nearly a lost cause, and NeoGAF may claim 3/5 of Little Kings Storys net sales. Today, Im uncertain whether this essay is Love-De-Lics introduction or valediction. That senseless cheap shot taken, I confess I fly a banner of my own. Are you one who clings to 1-note indie games? Divert the energy spent knocking over Gamestops magazine racks to construct meaning from your preferred ludological Lincoln logs! Flower wont be profound by itself, you know. Our Ueda and Miyamoto folk spend hours exhausting synonyms for elegance. There are those who stare, unblinking, at the PCs artistic glory years, while others join Ken Levine as he looks to the future (presumably fixed slightly above and to the right of the camera). A few don the tinfoil hat of Kojima fandom. Like fur-faced cave dwellers or fur-faced hipsters, we use our prized possessions as emblems. I would most like to see Tales of Rebirth get an English release someday, but I have the Japanese version until then.Some among us recognize the barrenness of the form and thrive as tribes on the digital veldt. And then even if you get to the point that you understand all of it in a literal sense, that still won't give you a full grasp of what's being said there will always be phrases and ways of saying things that will literally translate as complete gibberish if you're not also culturally immersed in everything Japan.Īnyway, I will play any game I'm interested in in Japanese if I have to, and I can read most of the menus in games and recognize some basic words, but if you're playing a long RPG you're looking at taking a 100 hour game and turning it into a year-long project if you want to figure out what's going on without a translation guide. It would be easier for an English speaker to learn the entire German language than to be able to just read what Japanese text is saying, much less understand it. That's something any English speaker can already do with most European languages. You need to learn two huge alphabets and thousands of special characters just to be able to read it. Have you learned Japanese or ever tried? It's extremely difficult to learn without completely immersing yourself in it and practicing it regularly. These are the first ones that come to mind but i'm sure if I thought about it, there'd be a ton more. I tried playing Phantasia PSX sometime in the early 2000s and it was too tough. PS2 Tales of Destiny, Tales of Destiny 2, Tales of Rebirth just so I could play them. I love the quirky humor of these games and the dialogue is so fun to read in the English games. I tried using a side by side translation and it was horrible. The Shining Force III games are another one. I know that it will affect me soon enough Well us not getting the HD versions of one and 2 affect me but there are alternatives. Yakuza, I'm not caught up enough (only beat the first game so far) yet for the unlocalized games to affect me. I don't mind fan translations and hacks (I've played and finished a few) but its really not the way i'd prefer to play a game. How much i'd be willing to pay for translations depends. ^ Yup those are some of the first games I thought of.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |